Перевод - это процесс преобразования письменной или устной речи с одного языка (исходного) на другой язык (целевой) с сохранением смысла, намерений и контекста исходного текста или речи. Наши услуги перевода обеспечивают высокое качество перевода. Для каждого проекта мы выделяем квалифицированного носителя языка, который переводит ваш текст на целевой язык, аккуратно передавая смысл и контекст первоисточника. Затем текст вычитывается вторым лингвистом для проверки ошибок и обеспечения точности перевода. Такой строгий процесс позволяет нам выполнять переводы, которым можно доверять, сохраняя целостность исходного текста.
Мы обладаем более чем 20-летним опытом перевода самого разного контента, включая документы, веб-сайты, маркетинговые материалы, юридические контракты и т.д. Наши переводчики свободно владеют более чем 200 языками.
Узнайте больше о наших переводческих услугах и получите бесплатное предложение.
Нотариально заверенный перевод - это официальный процесс перевода письменных материалов с одного языка на другой, выполняемый сертифицированным переводчиком. Мы используем только опытных лингвистов, являющихся носителями языка перевода и сертифицированных аккредитованной организацией. После перевода содержание документа тщательно проверяется вторым сертифицированным лингвистом на предмет полноты, правильности и последовательности перевода.
Мы предоставляем нотариально заверенные переводы USCIS для иммиграционных документов США, сертифицированные переводы для канадской иммиграционной программы и нотариально заверенные переводы для ECFMG (Комиссия по образованию для выпускников иностранных медицинских вузов).
Узнайте больше о наших услугах по заверенному переводу и получите бесплатное предложение.
Присяжный перевод - это официальный процесс перевода документа с одного языка на другой и заверения его присяжным заявлением. Наши присяжные переводы выполняются аккредитованными переводчиками, которые под присягой заверяют, что текст перевода является точным и достоверным переводом оригинала. Мы используем только опытных лингвистов - носителей языка, сертифицированных признанным органом. Все документы проходят тщательную проверку вторым дипломированным переводчиком на предмет полноты и точности перевода. После этого переводчик дает клятвенное заверение о точности перевода и заверяет его нотариально. Это юридически обязательное заверение гарантирует, что переведенный документ точно отражает оригинал и пригоден для официального представления.
Наш многоступенчатый процесс присяжного перевода позволяет получить перевод, полностью соответствующий всем требованиям, который можно с уверенностью использовать для любых юридических или официальных целей.
Узнайте больше о наших услугах по переводу под присягой и получите бесплатное предложение.
Пост-редактирование машинного перевода сочетает в себе технологии машинного перевода и редактирования человеком для эффективного и качественного перевода. Наш процесс начинается с использования передовых систем искусственного интеллекта для создания первоначального перевода исходного текста. Затем сертифицированный лингвист, свободно владеющий обоими языками, тщательно проверяет результат машинного перевода, исправляя все ошибки и неточности. Переводчик доводит текст до естественного состояния, полностью сохраняя смысл оригинала. Отредактированный документ еще раз проверяется вторым лингвистом, чтобы выявить все упущенные моменты.
Благодаря постредактированию машинного перевода вы получаете надежные, готовые к публикации переводы за короткое временя.
Узнайте больше о наших услугах MTPE и получите бесплатное предложение.