Main features of English to Japanese and Japanese to English translations

Main features of English to Japanese and Japanese to English translations

Tatiana Osoblivaia

05/10/2022

Language services industry

 

Whether you need to translate Japanese into English or English into Japanese, we offer a range of language services to suit you. Our professional and reliable translators provide accurate translations in all languages, with delivery guidelines and revised translations if necessary. Our professionals have experience in creating marketing materials, legal documents, company brochures and much more.

Whether you're in business, studying at a university or just going about your daily life, the chances are that you will have to communicate with people from another country at some point. In the current tech-savvy world, finding an alternative to language barriers is crucial for those who have the need to communicate with other people from different countries. The first thing that springs to mind in these situations is translators and translation services.

 

Main problems that meet every Japanese to English or English to Japanese translation agency in the US

There are several main problems that can meet a Japanese translation agency. The most common problem is a lack of understanding of the culture behind certain words or phrases. Other times, it is simply a matter of grammatical structure.

The Japanese language has three alphabets: hiragana, katakana, and kanji (Chinese characters). Each one is used for different purposes:

  • Hiragana is used for native words (not borrowed from Chinese), names of people and places, particles at the end of sentences and so on. It's also used when writing down words that are difficult to write with kanji or when there are only a few strokes needed to write them (e.g., ある、たい、おる).
  • Katakana is used for foreign words (which usually have been borrowed from Chinese) like "computer" or "software", names of companies and organizations like Microsoft or Toyota Motor Corporation, or names of countries like the United States of America; also, some geographical names like Mount Fujiyama or Lake Biwa).
  • Kanji are Chinese characters.

American English uses many different idioms and slang terms that do not translate well into Japanese. For example, the phrase "to throw in the towel" does not have a direct equivalent in Japanese because there is no word for a towel in this context. A translator would need to find another way to express this idiom in Japanese without losing its meaning.

There are also some grammatical differences between English and Japanese that can cause confusion during the translation process. For example, Americans often use contractions when speaking, while Japanese people rarely use contractions because they sound informal to them. Similarly, Americans often end sentences with prepositions like "in" or "on," while Japanese people do not use these types of phrases at all in their speech patterns. When translating from one language to another, it is important for translators to keep these kinds of grammatical differences in mind so they can avoid any misunderstandings between themselves and their clients as much as possible

 

Most common certified Japanese translation services in the USA

Japanese translation service for website, SEO

As with any form of marketing, using SEO for the Japanese market can be a challenge. Marketing in Japan is just different from other markets. Different cultures, languages, and technology need to be taken into consideration when creating a marketing strategy that is tailored to this unique market. So, whether you're a small business owner interested in investing in the Japanese market or a large corporation planning on expanding your reach into Asia, it's important to hire a marketing firm that can devise an SEO strategy that not only will deliver traffic but also convert visitors into paying customers.

 

Certified Japanese translation for businesses in the US

For business transactions such as mergers & acquisitions or joint ventures between Japanese companies and US firms, it is important that all contractual agreements are written accurately so that there is no ambiguity about what was agreed upon during negotiations.

 

Professional immigration translation of documents from Japanese to American and American to Japanese

Certified Japanese translations for immigration purposes: If you need to obtain an immigration visa, birth certificate translation for a green card or permanent residency in the United States, certified Japanese translations by professional translators are the way to go.

Immigration documents from/to Japanese must be translated by certified translators who are qualified to translate official documents and sworn statements. This is why it is important to know how to choose a Japanese translator who will provide you with high-quality services at an affordable price.

For example, if you need to obtain an immigration visa for the United States or Japan, then you will have to translate all of your documents into English or Japanese. In addition, many countries require that the translations be certified by a third party such as the American Translators Association (ATA) or Canadian Translators Association (CTA). This ensures that they have not been tampered with in any way since they were created by the government agency responsible for issuing them in the first place.

 

The best translator for Japanese in the USA

Polilingua is one of the best English to Japanese and Japanese to English translation service providers in the United States that help its clients to meet business requirements and perform well in their respective industries. Our expert team of professional Japanese translators, certified Interpreters, Project Managers, and Quality Assurance experts are well-trained and passionate about offering high-quality translations across all language pairs.

We provide professional, high-quality certified Japanese to English and English to Japanese translations. With over 20 years of experience translating from Japanese to English and vice versa, our experts offer accurate and reliable services. Our team of highly skilled translators has decades of experience in a wide range of industries, including food & beverage, legal, technical, pharmaceutical and medical.

 

In conclusion, while there is certainly going to be a market for professional translations of Japanese whether it's related to business or personal relationships, you will most likely have to go through a site such as Polilingua. There are many other non-certified translation sites that provide translations into and out of Japanese, but they won't be able to give you the same quality as a site like Polilingua.

 

 

PoliLingua

Our translations are performed by translators carefully selected to align with the subject matter and content of your project. They meet and exceed international quality standards. Upon request, we will provide you with a certificate attesting to the precision of our translations